信息中心 / NEWS CENTER

不免费的视频 上海网站建设 | 上海网站设计 时间:2010-05   YouTube加入收费竞争,虽然看上去有些漫不经心,但这个谷歌旗下的烧钱大户总算开始探索新的生财之道了
  文|CBN记者赵慧   视频分享网站YouTube悄悄开始在线视频租赁生意已经有三个月,但是它们看上去还是没做好准备
  www.youtube.com/store这个网站是YouTube为视频在线商店设置的专属页面,现在只有不到100部电影可供下载,搜索及可选项目均远远少于它们以往的任何一项服务
  有人因此对YouTube推出这项服务的诚意表示怀疑,尽管在线视频生意确实是个新机会
YouTube在1月22日宣布在美国提供5部视频租赁服务,它们均是参加圣丹斯电影节的独立制作电影
据《纽约时报》报道,在10天里有2684人租借了这些电影,按照一部电影3.99美元的租借费用计算,YouTube首次试水视频租赁服务,在10天里获得了1万美元的收入
  美国IT咨询公司GartnerResearch分析师MikeMcGuire判断,这家以免费分享起家的网站虽然现在还是谷歌的烧钱机器,但已经迈出了增加收益的巨大一步,“这可能为它们打开了和更大规模电影工作室合作的大门
”   YouTube网上租赁店的抢手货是目前在影迷中获得高人气的纪录片《海豚湾》(TheCove),截至发稿,这部影片仍然排在YouTube商店人气榜前三位
它的价格目前固定在3.99美元
  商店目前可供租赁的视频主要来自狮门影业、Manga公司、印度宝莱坞及一些独立电影公司的电影和纪录片,此外还包括少量动画片和电视剧
  整个商店的影片价格在99美分至3.99美元之间,用户最多可以获得48小时的视频租赁服务,但是租赁费只能通过谷歌Check-out支付
  YouTube一位发言人4月22日称,租赁计划已经有接近500个合作伙伴
但是《洛杉矶时报》报道说,YouTube这几年和主要电影公司针对高质量视频数据流合作时并不顺利,而这些内容本可以让它们更容易拿到广告
电影公司更倾向于把内容放到Hulu上,Hulu是由NBC和福克斯两家传媒巨头联合创建的视频分享网站,一直强调正版影视
  YouTube加入收费竞争对传统租碟店也是个坏消息
美国租碟老店百视达虽然已经开始提供在线DVD租赁业务,但这类传统领域的生意成交额已经大打折扣,它们不得不寻找增收新渠道,比如街头自助碟片租赁机
谁也不知道它们能否撑到最后
  YouTube的对手日子过得更好   Hulu   Hulu可以让用户脱离浏览器观看各种电视节目
2009年全年总营收达到1亿美元,今年一季度已经实现净盈利
  Netflix   邮件发送DVD、通过互联网直接观看这两种业务模式的结合,以及以每月9美元的价格支持游戏机等电子设备都为Netflix带来了更多的价值
2009财年收入增长22%,至17亿美元
2010年第一季度实现净利润3230万美元
  中国视频网站布局正版内容   01优酷   策略:加紧和正版版权方签约合作,电视方面宣称2010年购买市场上流通的影视剧版权将不低于85%
和韩国SBS、MCC电视台、香港TVB以及台湾三立、华视、台视合作,已签约1500部、4万集、160万分钟,2010年预计购买350余部,1万余集新剧;电影方面已购买5000部电影的内容版权,2010年将采购90%以上公开发行的电影版权
动漫及歌曲方面已签约购买90%以上的国产动漫版权和万余首MV歌曲
  02土豆   策略:与2500多个版权方和内容提供商达成版权合作协议
启动广告分成系统,版权方最高可以获得30%的广告收益分成,期望通过分成、采购、合作等各种方式逐步解决和版权方在商业利益上频繁出现的纠纷
通过文字过滤系统、多媒体自动处理系统、指纹匹配技术等方式阻止用户上传侵权视频
  03激动网   策略:内容通过视频门户网站、VOD视频付费分发点播、手机视频等平台发布给用户,分摊获取视频内容的成本
视频付费分销包括分销给电信运营商、为小网站联盟打包供片、个人用户直接付费观看三种模式
在电脑和手机方面,与联想合作,在IdeaLife平台上向用户提供基于互联网的视频内容及服务解决方案
与国内6家手机视频集成牌照方签署了合作协议
通过上述合作,用户能够从电视机、手机、上网本等终端设备上使用激动网提供的视频内容及服务
.tomadd_sup_new{background:transparenturl(http://i1.sinaimg.cn/cj/deco/2008/0226/images/fina_mj_003.gif)no-repeatscroll102%-48px; display:block;} /*tommend0930*/ .style_t_vb{overflow:hidden;zoom:1;margin-top:25px;text-decoration:none;width:559px;} .style_t_vba{background:url(http://i2.sinaimg.cn/IT/deco/2009/0930/images/wbicon_cl_002.png)no-repeat;width:105px;padding:10px000;height:15px;text-align:right;line-height:normal;float:right;margin-top:0;margin-left:8px;} 转发此文至微博 //![CDATA[ varsendT={ getHeader:function(){ varg_title=document.getElementById("artibodyTitle").innerHTML;
返回上页
上一篇:人脉库成为企业的聚宝盆下一篇:微博上的明星CEO